首页 > 办公 > 合同 > 合同样本 > 外贸合同(3篇)

外贸合同(3篇)

   来源:文书咖    阅读: 7.99K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看
本文目录2020外贸合同外贸独家代理合同外贸出口合同范本

合同号:

外贸合同(3篇)

年月日

____(售方)为一方,与____(购方)为另一方,签定合同如下:

第一条合同对象

依据一九__年__月__日双方签定的关于合作的协议,在售方国国境车上

交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第__号

附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。

合同总金额为____。

第二条价格

本合同所售出货物的价格以瑞士法朗计算,此项价格系卖方国国境车上交货,

包括包皮、包装和标记费在内。

第三条品质

按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或原苏联国家标准

,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方所确认的

样品。

商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。

第四条供货期

售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权

按双方商妥的数量和金额提前交货。

第五条标记

每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左面)用英、俄两种文

书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。

第六条支付

本合同所供应的货物之价款,由购方按照中国银行和原苏联外经银行关于边境

贸易支付协议书所规定的办法及1990年3月13日“由中国向苏联和由苏联向

中国交货的共同条件”以瑞士法朗凭下列单据向售方支付:

1.帐单4份

2.盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份

3.明细单3份

4.品质证明书1份

第七条保证和索赔

卖方在提供的商品投入使用之后12个月内保证商品质量,但不超过供货之日

起18个月。

对货物品质的异议应在发现缺陷后3个月内提出,如在保证期发现缺陷,提赔

日期不能迟于保证期结束30天。

如商品在保证期内出现缺陷,供货一方应排除缺陷或更换有缺陷的部分并负担

费用。

第八条发货通知

售方应在发货后10天内以电传向购方通知有关货物自生产厂发运的情况,并

注明发运日期,合同号,发动机号,件数,毛重和铁路运单号。

第九条仲裁

由本合同所产生或与本合同有关的一切纠纷,应尽可能通过双方谈判解决。如

双方不能达成协议,可提交被告国对外贸易仲裁机关审理,中方国家对外贸易仲裁

为中国对外贸易促进委员会,苏方为原苏联工商会。

第十条不可抗力条款

双方任何一方发生不可抗力情况(如火灾、自然灾害、战争、各种军事行动、

封锁、禁止进出口或不以双方意志为转移的其它情况),使本合同全部或部分义务

无法履行时,履行本合同义务的期限可相应推迟,在此期间合同义务仍然有效。

如果不可抗力情况持续30天以上,其中一方有权通知另一方免除继续履行合

同义务,此时任何一方无权向对方提出补偿可能的损失。

无法履行本合同义务方应将不可抗力情况发生和结束及影响合同义务履行情况

立即通知对方。

不可抗力发生和持续的时间应以售方或购方有关商会出具的证明书证明。

第十一条其它条件

本合同未尽事宜,双方均按1990年3月13日“由中国向苏联和由苏联向

中国交货共同条件”办理。

本合同一式两份,以中、俄两种文书就,两种文具有同等效力。

第十二条双方法定地址

售方名称:

地址:

电报挂号:

购方名称:

地址:

电报挂号:

第十三条运输地址

发货人:收货人:

发站:到站:

售方签:购方签:

外贸独家代理合同2020外贸合同(2) | 返回目录

本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:

this agreement is made and entered into by and between the parties concerned on september 20,1992 in qingdao, china on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:

1. 协议双方

the parties concerned

甲方:青岛宏达实业有限公司

地址:中国青岛瞿塘峡路25号

电话:(0532)2877932

传真:(0532)2876415

party a: qingdao hongda industrial co., ltd.

add: 25 qutangxia road, qingdao, china

tel: (0532)2877932 fax: (0532)2876415

乙方:华兴贸易私人有限公司

地址:新加坡滑铁卢街126号(0718)

电话:3366436

传真:3397862

party b: huaxing trading company (pte) ltd.

add: 126 waterloo street, singapore 0718

tel: 336 6436 fax: 3397862

2. 委任

appointment

甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。

party a hereby appoints party b as its exclusive agent to solicit orders for the commodity stipulate in article 3 from customers in the territory stipulated in article 4,and party b accepts and assumes such appointment.

3. 代理商品

commodity

“金鱼”牌洗衣机。

“golden fish” brand washing machines

4. 代理区域

territory

仅限于新加坡

in singapore only

5. 最低业务量

minimum turnover

乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于10万美元。

party b shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than usd 100,000,00.

6. 价格与支付

price and payment

每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。

付款使用保兑的、不可撤销的信用证,由买方开出,以甲方为受益人。信用证须在装运日期前15天到达甲方。

the price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between party b and the buyer, and subject to party a's final confirmation.

payment shall be made by confirmed, irrevocable l/c opened by the buyer in favor of party a ,which shall reach parth a 15 days before the date of shipment.

7. 独家代理权

exclusive right

基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向新加坡顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在新加坡经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到新加坡以外地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自新加坡其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。

in consideration of the exclusive rights granted herein, party a shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in article 4 to customers in singapore through channels other than party b; party b shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside singapore. party a shall refer to party b any enquiries or orders for the commodity in question received by party a from other firms in singapore during the validity of this agreement.

8. 商情报告

market report

为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。

in order to keep party a well informed of the prevailing market conditions, party b should undertake to supply party a, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by party a under this agreement. party b shall also supply party a with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.

9. 广告及费用

advertising and expenses

乙方负担本协议有效期内在新加坡销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。

party a shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in singapore within the validity of this agreement, and shall submit to party a all audio and video materials intended for advertising for prior approval.

10. 佣金

commission

对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单,甲方按净发票售价向乙方支付5%的佣金。 佣金在甲方收到每笔订单的全部货款后才会支付。

party a shall pay party b a commission of 5% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by party b and accepted by party a. no commission shall be paid until party a receives the full payment for each order.

11. 政府部门间的交易

transactions between governmental bodies

在甲、乙双方政府部门之间达成的交易不受本协议条款的限制,此类交易的金额也不应计入第五条规定的最低业务量。

transactions concluded between govenmental bodies of party a and party b shall not be restricted by the terms and conditions of this agreement, nor shall the amount of such transactions be counted as part of the turnover stipulated in article 5.

12. 工业产权

industrial property rights

在本协议有效期内,为销售有关洗衣机,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于洗衣机中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。 一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。

party b may use the trade-marks owned by party a for the sale of the washing machines covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the washing machines shall remain to be the sole properties of party a. should any infringement be found, party b shall promptly notify and assist party a to take steps to protect the latter's rights.

13. 协议有效期

validity of agreement

本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为1年,从1992年10月1日至1993年9月30日。 除非作出相反通知,本协议期满后将延长12个月。

this agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain if force for 12 months from october 1, 1992 to september 30,1993, and it shall be extended for another 12 months upon expiration unless notice in writing is given to the contrary.

14. 协议的终止

termination

在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。

during the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.

15. 不可抗力

force majeure

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

16. 仲裁

arbitration

因履行本协议所发生的一切争议应通过友好协商解决。如协商不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

all disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendly negotiation. should no settlement be reached throught negotiation, the case shallthen be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commission (beijing) and the rules of this commission shall be applied. the award of the arbitration shall be final and binding upon both parties.

甲方: 青岛宏达实业限公司 乙方:华兴贸易私人有限公司

(签) (签)

party a: qingdao hongda industrial co.,

ltd party b: huaxing trading company (pte)

ltd.

(signature) (signature)

外贸出口合同范本2020外贸合同(3) | 返回目录

合同编号:_________

签订日期:_________

签订地点:_________

卖方:_________

买方:_________

经买双方确认根据下列条款订立本合同:

1、

允许溢短_________%

2、成交价格术语:_________(fob cfrcif ddu_________)

3、包装:_________

4、装运唛头:_________

5、运输起讫:由_________经_________到

6、转运:允许 不允许;分批装运:允许不允许

7、装运期:_________

8、保险:由_________按发票金额110%投保_________险,另加保_________险至_________为止。

9、付款条件:

买方不迟于_________年_________月_________日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。

买方须于_________年_________月_________日前通过_________银行开出以卖方为受益人的不可撤销_________天期信用证,并注明在上述装运日期后_________天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。

付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_________天付款跟单汇票,付款时交单。

承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_________天承兑跟单汇票,承兑时交单。

10、单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。

整套正本清洁提单。

商业发票一式_________份。

装箱单或重量单一式_________份。

由_________签发的质量与数量证明书一式_________份。

保险单一式_________份。

由_________签发的产地证一式_________份。

11、装运通知:装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。

12、检验与索赔:

卖方在发货前由_________检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。

货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的_________天内凭_________检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。

如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起_________天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起_________天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。

13、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。

14、争议之解决方式:任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

15、法律适用:本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。

16、文:本合同中、英两种文具有同等法律效力,在文解释上,若有异议,以中文解释为准。

17、附加条款

(现汇)外贸合同书(2)外贸合同(4) | 返回目录

公司____(以下简称卖方)与公司____(以下简称买方)订立合同如

下:

第一条合同标的

卖方卖出、买方购入商品。商品应符合下文第四条款中所确定的清单no1。

该清单为本合同的附件,是本合同不可分割的组成部分。

第二条价格和合同总金额

在清单no1中所载明的商品价格,以美元计价。本合同总金额为____。

商品价格包括运抵____的一切费用,同时包括在独联体境外预付的包装、

标记、保管、装运、保险的费用。

第三条供货期限和日期

商品应卖方银行通知保兑的、与第二条所列金额相符的有效信用证时起60天

内从公司运往____。

卖方有权提前供货,也有权视情况一次或几次供货。

第四条商品品质

商品品质和数量由买卖双方以书面协议确定,在本合同附件清单no1中载明

。清单no1附在本合同上(见第一条)。

第五条包装和标记

商品包装应符合规定的标准和技术条件,保证货物在运输作中所做的必要处理

过程中完好无损。

每件货物上应有以下标记:

--到达站名称;

--卖方名称;

--买方名称;

--货件号;

--毛重;

--净重;体积(用立方米表示)。

第六条支付

买方应在本合同签订后20个工作日内开立以卖方为受益人、不可撤销的、可

分割的、可转让的跟单信用证。该信用证的总金额在合同第二条中载明,其有效期

至少80天。

信用证由卖方选择的、法律上承认的____银行开立并确认。以信用证付款

凭卖方向银行提交以下单据进行:

--发票一式三份;

--全套买方名义下的运输单;

--包装单一式三份;

--本合同副本;

--在独联体境内的一切银行费用由买方负担,在独联体境外的一切银行费用

由卖方负担。

第七条商品的交接

所有商品应由检查人员进行必要的数量和品质检查。

检查人员的结论是最终结论、买卖双方不得对此有争议。

余下部分买方可以拒收和退还,买方应单独保管其拒收的商品,并对此承担责

任,便于卖方、供货人和检查人员进行可能的检查。如果确定拒收成立,对商品的

责任自动转称给卖方,由卖方自行决定商品的处理,商品的保管费由供货人支付。

第八条保险

根据上文第二条由____对商品在运抵____港之前进行保险。

第九条品质保证

商品品质应符合清单no1(见上文第四条)。买方没有义务接收不符合清单

no1(见第四条)的商品。

买方可以不加解释和不出示证据退还未被接收的商品(见下文第十条)。

根据下文第十条,卖方应在收到买方理由充分的索赔书时起30天内如数更换

未被接收的商品,以保证完全按照本合同规定运送货物。

第十条索赔

商品运到时,买方有权就商品的数量向卖方提出索赔(见第七条),反之,买

方接收共同指定的检查员确定的数量的商品。买方可以就商品品质不合格向卖方提

出索赔。所有运抵的商品如果没有以适当的方式拒收或退回,都被认为买方已经接

收。

有充分理由退还和拒收的商品都被认为卖方供货不足,同时免除对买方就拒收

商品的支付或赔偿提出任何异议。检查员最终确定有充分理由拒收和退回商品的数

量。

在商品原封不动或无损坏退还卖方的情况下,未超出检查员确定的界限的商品

的拒收,无需经商品不合格证明,在规定的期限内,根据必需的手续,应由卖方无

条件承认。

买方索赔函用挂号信寄给卖方。

就某一批商品提出索赔,不能成为索赔方拒收和拒付根据本合同所规定的其它

应供应的商品的理由。

第十一条不可抗力

出现不可抗力,即火灾、自然灾害、封锁、禁止进出口和其它合同双方人力不

可抗拒的情况造成合同某一方不能完全或部分履行合同义务时,按不可抗力与其后

果存在的时间推迟履行合同义务。

如果上述情况与其后果持续达三个月以上,任何一方都有权拒绝继续履行本合

同项下的义务。在此情况下,任何一方都无权要求补偿可能的损失。

由不可抗力造成不能履行合同义务的一方应尽快将妨碍履行义务的不可抗力的

出现和终止情况通知另一方。由卖方或买方国有关商会出具的证明是上述不可抗力

情况出现的必需证明。

第十二条罚则

如违反本合同规定的货物抵达期限,卖方应向买方支付罚金,罚金数额规定如

下:

--在最初三周内每过期一个日历周支付未交商品总金额的1%;

--以后每过期一个日历周支付未交商品总金额的2%,但罚金总额不能超过

未交商品总金额的15%。

第十三条其它条件

任何一方在没有征得另一方书面同意的情况下不得将自己对本合同的权利和义

务转让给第三者,尽管信用证可以转让,是可以按规定程序转让的。

对合同的一切修改和补充意见只有以书面形式形成并经双方签后才有效。

在独联体境内的一切费用和规费,包括海关规费和关税,与订立、履行本合同

有关的费用,由买方承担,在独联体境外,则由卖方承担。

本合同用中、俄两种文书就,两种文本具有同等法律效力。

第十四条仲裁

由本合同派生或与本合同有关的一切争议和分歧由国际仲裁机构审理。

第十五条双方法定地址

卖方:买方:

承揽合同
融资租赁合同
建设工程合同
运输合同
知识产权合同
技术合同
保险合同
房地产商合同