首页 > 办公 > 合同 > 合同样本 > 中英文合同范本3篇

中英文合同范本3篇

   来源:文书咖    阅读: 1.92W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看
本文目录中英文合同范本中英文销售合同外贸销售合同样本中英文

甲 方:____________________________

中英文合同范本3篇

地 址:____________ 电话:____________ 电传:____________

法定代表人:____________ 职务:____________ 国籍:____________

乙 方:____________________________

地 址:____________ 电话:____________ 电传:____________

法定代表人:____________ 职务:____________ 国籍:____________

以________ 公司(总部设于________ )为一方‌,‌甲、乙方代表通过友好协商于________ 年____ 月____ 日签订本合同‌法。商‌

第一条 总 则

1.甲方负责实施本工程‌,‌乙方公司负责为本工程提供劳务‌法。商‌

2.本合同自签之日起生效‌,‌直至双方间全部遗留问题‌,‌包括财务问题处理完毕之日止‌法。商‌

第二条 人 员

1.乙方公司应按本合同附件一“提供劳务明细表”和附件二中商定的工程、人数、技术条件、派遣日期和工作期限‌,‌为本工程派出其授权代表、各类技术人员、工人、管理和服务人员(以下简称“人员”)‌法。商‌

2.附件一和二为本合同的组成部分‌,‌其内容在本合同签生效后一般不得变更‌法。商‌在特殊情况下雇主要求变更时‌,‌经乙方公司同意应按下述规定办理:

(1)人员离境之前如需变更时‌,‌甲方应将变更内容提前一个月书面通知乙方‌,‌如甲方变更计划未能及时通知乙方公司‌,‌而乙方公司已按计划集中人员和订购机票‌,‌甲方应负担因此造成的损失‌法。商‌

(2)人员工作期限期满之前‌,‌如需终止雇佣‌,‌甲方应在终止雇佣之日前____ 个月书面通知乙方‌法。商‌

(3)人员工作期限如需延长‌,‌甲方应在期满之前____ 个月书面通知乙方‌法。商‌

3.乙方授权代表负责组织人员在工地履行本合同规定的中国公司的义务‌,‌并负责管理人员的内部事务‌法。商‌

第三条 签证和其他证件

1.乙方应按中国政府的有关规定办理人员出入中国国境的一切必要手续‌,‌并承担其费用‌法。商‌

2.甲方应按项目所在国政府的有关规定办理人员出入项目所在国及居留、工作许可证、机动车驾驶执照等必要手续‌,‌并承担费用‌法。商‌

甲方为人员办理上述手续‌,‌应向乙方具体明确提出由乙方提供的全部必要的证件‌,‌如因甲方的要求不明确而引起证件不足致使人员不能入境或无法获得居留和工作许可证‌,‌则乙方不负责任‌法。商‌

3.如果甲方未能为人员获得在项目所在国的居留、工作许可证和机动车驾驶执照等‌,‌而使人员无法进行工作‌,‌应付给人员在此期间的合同工资‌法。商‌如人员因此被迫返国时‌,‌甲方应负担人员的回程旅费‌,‌并支付每人____个月合同工资的赔偿费‌法。商‌

乙方公司没有按甲方要求提供全部必要的证件‌,‌从而使甲方无法为人员办理在项目所在国的居留和工作许可证等使人员无法工作或被迫返回中国‌,‌人员工资、回程旅费等由乙方公司负担‌法。商‌

4.乙方公司应按本合同附件一和二将人员的姓名、出生地和日期、职称、护照号码、发照日期和单位、出发日期通知甲方或甲方在项目所在国的授权代表‌法。商‌甲方应在接到乙方公司的通知后即向项目所在国政府办理申请入境的必要手续‌,‌并通知乙方公司‌法。商‌同时甲方应通过项目所在国有关机构通知该国驻华使馆‌,‌以便办理入境签证‌法。商‌

第四条 乙方公司的义务

1.符合双方在附件一商定的技术条件;

2.遵守项目所在国的法律和法令‌,‌尊重当地风俗习惯;

3.尊重甲方人员的技术指导

4.不参与项目所在国的任何政治活动;

5.遵守工地和驻地的纪律和规章制度

6.与甲方为实施本工程而雇佣的其他国籍的人员合作共事‌法。商‌

第五条 甲方的义务

1.对人员给予正确的技术指导;

2.尊重人员的人格、风俗和习惯;

3.不干涉人员在非工作时间的活动自由;

4.保障人员的安全;

5.对人员的解雇和更换‌,‌应由双方的工地的授权代表商定‌法。商‌

第六条 工作时间

1.人员每周工作5天‌,‌每天工作白班8小时‌,‌夜班7小时‌,‌每天工作时间安排可由甲方与乙方公司授权代表在工地商定‌法。商‌

2.凡由于待料、停电、气候恶劣等非人员的责任而造成的停工‌,‌应计为工作时间‌,‌合同工资照付‌法。商‌

3.驻地至工地的单程所用时间‌,‌不应超过20分钟‌,‌超过的时间应计入工作时间‌法。商‌

4.人员自中国到达工地后和本合同期满自工地回中国前‌,‌应分别享有____ 日有薪休息‌法。商‌

第七条 合同工资

1.人员的月工资(包括伙食费)在本合同有效内按以下标准支付(美元):

(1)半熟炼工‌,‌帮厨‌,‌服务人员

(2)熟练技工‌,‌厨师

(3)工长

(4)技术员‌,‌护士‌,‌翻译‌,‌会计员

(5)驻地经理

(6)工程师‌,‌医师‌,‌会计师

(7)高级工程师

(8)授权代表

(9)副授权代表

2.如本合同期超过1年‌,‌自第2年始‌,‌每月工资递增____ %‌法。商‌

第八条 夜班及加班

1.根据工程的需要‌,‌甲方要求人员在夜间工作或加班‌,‌应商得乙方授权代表同意‌,‌每月加班工作小时原则上不得超过____ 小时‌法。商‌

2.夜间时间系指从当日晚上9时至次日晨5时‌法。商‌人员夜间工作(指正常夜班工作)甲方应按合同工资150%支付工资;人员夜间加班‌,‌甲方应按合同工资200%支付加班费‌法。商‌

3.小时工资按下式计算:

第九条 工资和加班费支付

1.人员工资支付应自人员离开中国________之日起至回到中国________之日止‌法。商‌平均日工资为月合同工资的1/25‌法。商‌

2.乙方公司在工地的授权代表应按甲方提供的表格填写工作时间和加班时间‌,‌编制工资单‌,‌在每月工资结算日即________日后________天内即________日前提交甲方在工地的授权代表审核批准‌法。商‌

3.工资单审批后‌,‌甲方应在每月工资结算日即________日后一天内将工资和加班费以美元支付给乙方‌法。商‌其中:____ %电汇至________银行营业部乙方公司帐号;____ %支付给乙方公司工地授权代表‌法。商‌若甲方延迟付款应按延迟天数‌,‌每天按欠付款总额的____ ‰‌,‌以美元向乙方支付利息‌法。商‌

付款自汇款银行把所需汇款的电传发至中国________银行之日(起息日)起‌法。商‌

第十条 税金

乙方负责为人员交纳中国政府所征收的一切税金;甲方负责为人员交纳项目所在国政府所征收的一切税金‌法。商‌

第十一条 节假日、每周休息日和年度休假

1.按项目所在国政府的规定‌,‌每周的休息日为星期________‌法。商‌

2.人员应享受项目所在国政府颁布的法定节、假日和中国春节2天‌,‌国庆节1天的休假‌,‌共________天‌法。商‌

3.人员每工作期满1年‌,‌享受为期________天的回国年度休假‌法。商‌甲方承担休假人员从驻地至中国________间的往返旅费‌法。商‌人员工作不满一年‌,‌其实际休假天数按下列公式计算:

实际工作月数× (x/12)=休假天数

4.人员在项目所在国的节、假日和中国上述节假日以及年度休假期间‌,‌应享受全部合同工资‌法。商‌

5.因工作需要并应甲方要求‌,‌人员可不回国休假而留在工地继续工作‌法。商‌但需经双方代表协商同意‌法。商‌在此种情况下‌,‌人员年度休假工资及其从工地到________间的往返旅费甲方支付‌,‌同时支付人员在年度休假期间的实际工作天数的合同工资和加班费‌法。商‌

第十二条 预付工资

1.甲方在每批人员抵达岗位后‌,‌即应向乙方授权代表以当地货币支付每人相当于________美元的预付工资‌法。商‌

2.乙方对上述预付工资从人员抵达工地后第________个月还清‌,‌每月偿还____ 分之一‌法。商‌

第十三条 动员费

1.甲方应向人员每人支付________美元的动员费‌法。商‌

2.上述动员费应在每批人员抵达工地后由甲方随同人员的机票费以美元一并电汇至中国银行乙方帐号‌法。商‌

第十四条 保 险

1.乙方为人员自其离开中国________之日起至返抵中国________之日止在中国投保人身意外险‌,‌保险费由雇主承担‌法。商‌甲方应随同人员的月合同工资以美元一并向中国公司支付每人每月________美元保险费‌法。商‌

2.人员在中国投保人身意外险后‌,‌如经甲方要求‌,‌乙方可向甲方提供必要的证明文件‌,‌以避免甲方为人员在项目所在国重复投保‌法。商‌

第十五条 医疗和病假

1.甲方应为人员在整个合同期间因病或因工伤提供免费医疗、药品和住院治疗‌法。商‌所需中药乙方可代购‌,‌但药费、包装费和运费由甲方承担‌法。商‌

2.人员如因病或因工伤休假不超过1个月‌,‌甲方应支付全部月工资‌法。商‌如休假超过1个月但不足3个月‌,‌甲方支付____ %月合同工资‌法。商‌如休假超过3个月仍不痊愈送回中国继续治疗‌,‌甲方不再支付第4个月的工资‌,‌但应承担其回中国的旅费‌法。商‌如甲方要求乙方派人替换该伤病人员‌,‌则替换人员由____ 至工地的旅费亦由甲方承担‌法。商‌

3.人员在合同期间如因病或因工伤死亡‌,‌甲方负责其遗体处理并承担死者遗物运回中国的费用‌法。商‌

第十六条 交通、通讯工具和差旅费

1.甲方应负担人员由中国________至工地间的往返旅费及每人往返随身携带________公斤超重行李费‌法。商‌甲方应于人员合同期满后回中国前________天‌,‌将回程旅费及超重行李费支付给乙方授权代表‌法。商‌

2.甲方应免费向人员提供驻地至工地间(1.5公里以外)的上、下班交通工具‌法。商‌

3.甲方应免费向乙方授权代表、工程师、驻地经理提供一辆小轿车和供人员采购仪器及生活用品的一辆小型货车‌法。商‌如人员人数每超过________人‌,‌应增加一辆‌法。商‌上述车辆所需的司机、燃料‌,‌应由甲方免费提供‌,‌并负责检修‌法。商‌此外‌,‌人员在节假日可以免费使用甲方的交通工具‌,‌用于正当的目的诸如游览、购物等‌法。商‌

4.乙方授权代表和人员可以免费使用甲方的通讯工具‌,‌如电话、电传、图文传真等‌法。商‌

5.人员如经甲方批准出差‌,‌其差旅费应由甲方负担‌,‌差旅费的支付标准和使用的货币按有关规定办理‌法。商‌

第十七条 生活和膳食设施

1.甲方应为人员免费提供适宜的住房‌,‌每人使用面积的标准为:工人为________至________平方米;翻译、会计、技术员为________至________平方米;授权代表、工程师、医生、驻地经理为____ 至____ 平方米;雇主还应免费提供水、电、卧具、空调、沐浴、卫生、洗衣设备和用品及必要的家具和备品(卧具和家具详见本合同附件3和4)‌法。商‌

2.甲方应向人员免费提供厨房、餐厅、炊具、餐具、制冰机、电冰箱和备品以及水、电、燃料‌法。商‌

3.中餐专用的餐、炊具‌,‌可由乙方在中国代购‌法。商‌所需费用(包括运输和包装费)由甲方承担‌法。商‌甲方应在收到乙方代购上述物品的帐单后________天内以美元电汇至乙方公司帐户‌法。商‌

4.乙方自费购买人员的主副食‌法。商‌但乙方为此而派遣的必要数量的厨师和帮厨在平日加班的每周休息日、节假日加班应享有标准小时工资‌法。商‌

5.人员所需部分副食品‌,‌如需从中国空运或海运至项目所在国‌,‌物品到达机场或港口后‌,‌有关报送、提货、运输等工作‌,‌雇主应给予协助‌法。商‌

第十八条 劳保用品及小工具

1.甲方应为人员免费提供一般劳保用品和专用劳保用品以及办公用品‌,‌本合同附件7中所列的一般劳动用品可由乙方公司在中国包干代购‌,‌甲方应向乙方支付每人________美元‌法。商‌专用劳保用品如需乙方公司代购‌,‌由雇主据实支付货款‌,‌并承担这些物资的包装费及运费‌法。商‌

2.甲方应免费向人员提供各工作所需的手工用小工具‌法。商‌手工用小工具如需乙方在中国代购‌,‌所需费用(包括运输费、包装费)由甲方承担‌,‌并在收到乙方公司代购手工用具小工具的帐单后____天内以美元电汇至中国公司帐户‌法。商‌

3.本合同未列的‌,‌但为顺利实施本工程所必需的其他用品应经双方工地授权代表协商同意后‌,‌由甲方免费提供‌法。商‌

第十九条 保密

1.乙方及其人员在执行本合同期间对于本工程的一切资料及情况应对第三者保守秘密‌法。商‌

2.甲方及其任何人员在执行本合同期间对于本合同规定的乙方提供劳务的条件和价格以及其他有关的资料和情况应对第三者保守秘密‌法。商‌

第二十条 涉及第三方的事宜

1.人员因履行本合同而发生的或与本合同有关的涉及项目所在国政府或任何第三方的事宜‌,‌应由甲方出面处理并负担所发生的费用‌法。商‌

2.人员因行为不端或玩忽职守而发生的涉及项目所在国政府或任何第三方的事宜‌,‌甲方应协助乙方出面处理‌,‌所发生的费用乙方负担‌法。商‌

第二十一条 不可抗力

由于不可抗力事件‌,‌如天灾、战争、内乱、封锁、暴动、传染病、政变等‌,‌使本工程无法继续进行‌,‌经双方协商本合同可以暂停‌法。商‌在这种情况下‌,‌甲方应负担人员的回国旅费‌法。商‌

第二十二条 仲 裁

凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议‌,‌双方应通过友好协商解决;如果协商不能解决‌,‌应按( )项仲裁‌法。商‌(1)在中国国际经济贸易仲裁委员会按照该会仲裁程序规则进行仲裁‌法。商‌(2)在被诉方所在国的仲裁机构按照其仲裁程序规则进行仲裁‌法。商‌仲裁裁决是终局的‌,‌对双方都有约束力‌法。商‌

第二十三条 合同的补充和修改

根据需要‌,‌经双方协商‌,‌可以对本合同进行补充或修改‌法。商‌修改或补充的条款以书面形式经双方授权代表签后‌,‌即成为本合同的组成部分‌,‌与本合同具有同等效力‌法。商‌

第二十四条 文

本合同用中英文写成‌,‌中英文具有同等法律效力,如有异议‌,‌以___文为准‌法。商‌

本合同一式_____份‌,‌双方各执____份‌法。商‌

甲方:____________ 乙方:____________

代表:____________ 代表:____________

____年____月____日法‌商法‌商____年____月____日

中英文销售合同中英文合同范本(2) | 返回目录

合同号:_________

NO:_________

日期:_________

Date:_________

为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:

This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

1.订约人

Contracting Parties

供货人(以下称甲方):_________

Supplier(hereinafter called “party A”):_________

销售代理人(以下称乙方):_________

Agent(hereinafter called “party B”):_________

甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。

Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.

2.商品名称及数量或金额

Commodity and Quantity or Amount

双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于_________的商品。

It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than _________ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。

3.经销地区

Territory

只限在_________。

In _________ only.

4.订单的确认

Confirmation of Orders

本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。

The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.

5.付款

Payment

订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。

After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.

6.佣金

Commission

在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方_________%的佣金。

Upon the expiration of the Agreement and Party B's fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B _________% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.

7.市场情况报告

Reports on Market Conditions

乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。

Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers' comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.

8.宣传广告费用

Advertising & Publicity Expenses

在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文说明,由甲方审阅同意。

Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.

9.协议有效期

Validity of Agreement

本协议经双方签后生效,有效期为_________天,自_________至_________。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。

若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。

This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for _________ days from _________ to _________ If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this Agreement.

10.仲裁

Arbitration

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The decision made by this Commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.

11.其他条款

Other Terms & Conditions

(1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方_________%的佣金。

Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B _________% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.

(2)若乙方在_________月内未能向甲方提供至少_________订货,甲方不承担本协议的义务。

Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of _________ months for a minimum of _________, Party A shall not bind himself to this Agreement.

(3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。

For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A's government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.

(4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。

This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.

12.本协议于_________年_________月_________日在_________签订,正本两份,甲乙双方各执一份。

This Agreement is signed on _________ at _________ and is in two originals;each Party holds one.

甲方(签):_________

乙方(签):_________

Party A(Signature):_________

  Party B(Signature):_________

外贸销售合同样本中英文中英文合同范本(3) | 返回目录

外贸合同contract

编号: no:

日期: date :

签约地点: signed at:

卖方:sellers:

地址:address: 邮政编码:postal code:

电话:tel: 传真:fax:

买方:buyers:

地址:address: 邮政编码:postal code:

电话:tel: 传真:fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.

1 货号 article no.

2 品名及规格 description&specification

3 数量 quantity

4 单价 unit price

5 总值:

数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。

total amount

with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生产国和制造厂家 country of origin and manufacturer

7 包装: packing:

8 唛头: shipping marks:

9 装运期限:time of shipment:

10 装运口岸:port of loading:

11 目的口岸:port of destination:

12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。

insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

13 付款条件:

买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

payment:

by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

14 单据:documents:

15 装运条件:terms of shipment:

16 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy and claim:

17 人力不可抗拒因素:

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

force majeure:

either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

18 仲裁:

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

arbitration

all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

19 备注:remark:

卖方: sellers: 买方:buyers:

签:signature: 签: signature:

外贸合同范本中英文2019中英文合同(4) | 返回目录

编号: no:

日期: date :

签约地点: signed at:

卖方:sellers:

地址:address:

邮政编码:postal code:

电话:tel:

 传真:fax:

买方:buyers:

地址:address:

邮政编码:postal code:

电话:tel:

 传真:fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

1 货号 article no.

2 品名及规格 description&specification

3 数量 quantity

4 单价 unit price

5 总值:

数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。

total amount

with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生产国和制造厂家 country of origin and manufacturer

7 包装: packing:

8 唛头: shipping marks:

9 装运期限:time of shipment:

10 装运口岸:port of loading:

11 目的口岸:port of destination:

12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。

insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

13 付款条件:

买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

payment:

by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

14 单据:documents:

15 装运条件:terms of shipment:

16 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy and claim:

承揽合同
融资租赁合同
建设工程合同
运输合同
知识产权合同
技术合同
保险合同
房地产商合同